[高分!200分]如何翻译以下商务协议语句(用软件翻译不得分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 22:58:11
===============================
这些我翻译了一下
但我因为不是专业的经济法律类翻译
对自己翻译出来的东西没有十足的信心
所以帖出来让大家帮忙翻译一下
检查一下自己翻译不当的地方,与大家交流一下

需要翻译的是以下句子:
===============================
第一句:

甲方作为第三方XXX的代表,就乙方为XXX办理《进口废物原料境外供货企业注册》(AQSIQ)事宜,经友好协商与乙方达成如下条款:

-------------------------------------------------------------
第二句:
乙方为第三方 XXX 办理的《进口废物原料境外企业注册》的种类是废塑料。即包括商品编码39151000.00项下的产品。

-------------------------------------------------------------
第三句:
乙方办理《进口废物原料境外供货企业注册》代理费用共计( )人民币,在乙方收到甲方准备的邮件开始,甲方通知第三方 XXX 给乙方的帐号先付代理费用的50%( ),乙方开始为甲方修改所有的资料,直到乙方确认符合政府要求,乙方把修改后的资料发邮件给甲方,甲方收到后按照要求,每一份文件都需要第三方 XXX 签字和加盖公章,然后用特快专递形式邮寄给乙方。
-------------------------------------------------------------
第四句:
资料审核合格(以政府公示为准),甲方确认注册合格后,甲方通知第三方 XXX 于 3个工作日内将剩余50%代理费( )汇入乙方帐户;乙方确认收到代理费后将注册合格证书用特快专递寄予第三方XXX;若注册未合格,甲方在收到未合格通知的3个工作日内,乙方将已收的50%代理费( )退还给第三方 XXX
-----------------------------------------------------

Section 1 :

XXX as a third-party buyer's representative on the B side of the XXX for "import of waste materials enterprises registered outside Availability" (Mitchell), through friendly consultation and B reached the following provisions :

-------------------------------------------------- -----------
The second sentence :
B XXX for a third party to the "import of waste materials overseas enterprises registered" is the type of plastic waste. Including commodity coding 39151000.00 the products.

-------------------------------------------------- -----------
The third sentence :
B for "waste import raw materials supply enterprises registered abroad," Deputy Total cost () yuan, B received in the mail ready buyer, the buyer notified XXX to the B side third-party account to pay the costs of Acting (50%), Party A Party B began to change all the information, until B complied with the government req